Thursday, March 28, 10:01 pm

Könyv Nyelvtanároknak:

M. Rinvolucri: A nyelvóra életre keltése

ötletek, játékok a nyelvórán,

Játékok, ötletek nyelvtanároknak

A. Templeton: Teaching English to Teens and Preteens

A. Templeton, Teaching Youngsters English

A. Templeton: Teaching Youngsters English

Ha több idegennyelvet is tanulsz, vagy tanulnál!

megosztás

“Tanuljak-e párhuzamosan több idegennyelvet is?”  kérdik sokan, akik időközben e blog vagy az ajánlott könyvek olvasása során lelkes nyelvtanulóvá váltak. Az hogy lelkes nyelvtanulóvá váltak persze elsősorban saját maguknak köszönhető, hiszen elegendő időt szakítanak a tanulásra és megfelelő módon gyakorolnak, amit aztán sikerként is élnek meg! Természetesen az autoritmia gyakorlatainak is szerepe van ebben, mivel e gyakorlatok a nyelvtanulás során felmerülő reális problémákra adnak REÁLIS megoldást.

A lelkes nyelvtanulók e-mailjeinek mindig nagyon örülök. Egy ilyen lelkes nyelvtanuló kérdésére szeretnék most válaszolni. Több hasonlót kapok, ezért talán jó lesz, ha ezúttal nyilvánosan válaszolok.

Tehát itt olyasvalakiről van szó, aki talált magának egy erős  motivációt (külföldön szeretne dolgozni), és nem csak egyetlen idegen nyelvet tanul. Idézek a levélből:

“….Ezert parhuzamosan tanulom a nemetet ( naponta ugy 1-1.5 ora ) es az angolt (csak ugy 15 percet  naponta) mert  soha sem lehet tudni honnan jon az ajanlat . .A munkahelyemen romanul beszelunk. Otthon magyarul.
A velemenyedet szeretnem kikerni,  zavarja -e a nemet tanulast  -amiben nagyon kezdo vagyok  –  a kozbeni angol ismetles-filmnezes stb?”

A rövid válaszom tulajdonképpen egy visszakérdezés lenne: “Mit jelent a zavarás ebben a vonatkozásban?”  Azért fontos ez a visszakérdezés, mert a hasonló megkeresésekből az tűnik ki, hogy a levélíró aggódik és dönteni szeretne, hogy helyes-e több nyelvet tanulni párhuzamosan, nincs e kárára az egyik nyelv tanulása a másiknak. És valójában ezzel a visszakérdezéssel jutunk el a letisztultabb és konkrét kérdéshez: “Kárára van-e az egyik nyelv tanulása a másiknak?”

A válaszom az, hogy egy nyelv tanulása erősen segíti egy másik nyelv tanulását. Minél több nyelvet (minél magasabb szinten) tud valaki, annál könnyebb egy másikat tanulni. Természetesen elő fog fordulni, hogy valaki-  a fenti példából kiindulva-  valamit angolszerűt mond majd németül. De csak eleinte a tanulási fázisban. Amikor a tanult nyelvek struktúrái alaposan belénk ivódtak és használjuk őket, akkor mindez letisztul, és érezni fogjuk, hogy mikor hibázunk. A következő fázisban pedig már helyesen fogjuk használni.

Minél több nyelvgyakorlással (szöveghallgatás, beszéd, ritmizálás, utánzás stb.) bizonyos neuron struktúrák alakulnak ki agyunkban, melyek kapcsolódnak egymáshoz. Ezek a struktúrák változnak is és befolyásolják őket az újabb struktúrák.

És ez jó! Tehát tanuljon mindenki több nyelvet is pérhuzamosan, ha ez neki örömet okoz! És ez itt egy fontos tényező: az Öröm! Talán a legfontosabb!

(Erre az ingyenes tréningen is sok ötlet olvasható!)

Még valamit azonban szeretnék a fentiekhez hozzáfűzni! Igyekezzünk minél alaposabban (persze lehetőségeinkhez mérten, és ne erőltetve) kifejleszteni a tanult idegen nyelv artikulációs bázisát magunkban! Ez mit jelent? Amikor idegen nyelvet kezdünk el tanulni, főleg anyanyelvünk hangzóit, ritmusát, hangzását használjuk, még akkor is, ha ezt kissé “németesen”, vagy “angolosan” tesszük! De ne higgyük, hogy attól, hogy a z-t c-nek, a s-t sz-nek olvassuk, az még tényleg az a hangzó, amit mondjuk egy német ejtene ki. Hiszen az lehet rövidebb, képződhet kicsit máshol stb., mint a magyarban.

És ez nem baj, sőt nem is tehetnénk másként, ha csak nem hallottuk gyerekkorunktól kezdve az idegen nyelv helyes kiejtését. Tehát gyakorolnunk kell, és figyelnünk a kiejtésre is. A legjobb, ha a nyelv ritmusát és dallamát kezdjük el eleinte utánozni. Persze ne erőltessünk semmit.  Ha már viszonylag beledolgoztuk magunkat egy artikulációs bázisba, akkor lesz igazán stabil bennünk a tanult nyelv, akkor érezzük azt, hogy már tudunk egy nyelven. És ami a legszebb, ilyenkor mondják majd nekünk az idegen nyelv beszélői, hogy milyen “jól” beszéljük a nyelvüket!

Tehát a stabil nyelvtudás alapja a ritmus, a dallam és a hangzás alapos elsajátítása. Persze nem árt, ha közben szókincsünket is fejlesztjük, de a stabilitáshoz sokkal inkább hozzájárulnak az előbbi elemek.

 

 

megosztás

9 hozzászólás Ha több idegennyelvet is tanulsz, vagy tanulnál!

  • Kaló Judit

    Nagy élvezettel olvasom az itt leírtakat.
    Sokat lehet belőle tanulni.
    De én még mindig nem bukkantam olyan helyre,ahol románul tanulhatnék beszélni.
    Persze gyorsan és anyanyelvi szinten. 🙂
    Nem pedig az irodalmi nyelvet.
    De még reménykedek benne,hogy találok valakit aki segít ebben.Nem könyvből,vagy CD-ről,hanem online.

  • admin

    Szia Judit! Próbálkozz ezzel a honlappal, fel lehet iratkozni, és lehet nyelvtanuló-tanító partnert találni!:
    http://www.livemocha.com

  • Bee

    Egyet kell, hogy ertsek bizonyos sorokkal. En kulfoldon (anglia) dolgozom mar 2,5 eve. Otthon hiaba tanultam majd 10 evig, nem tudtam megszolalni. De ami meg rosszabb volt, nem is ertettem semmit abbol, amit az angolok beszelnek. Rengeteg itteni tanulas mellett igyekeztem (es teszem ezt a mai napig) a leheto legtobbet beszelgetos szituaciokba keveredni, vagy eleinte legalabb is elo beszedet hallgatni. Igy, most ittletem harmincadik honapjaban ki merem jelenteni, hogy valamilyen szinten beszelek angolul. Amivel egyet kell ertenem, hogy az angolok tenyleg mondjak nekem, hogy milyen jol beszelem a nyelvet, pedig ez korant sem igaz. Mivel zeneileg eleg jo hallasom van, a nyelvuk ritmusat, dallamat, kiejtesuket nagyon jol tudom “utanozni” es meg kell hagyni rendkivul elvezem is. Valoszinuleg ezert mondjak, hogy “jol” beszelem a nyelvuket. De valojaban ez nem igaz, mivel nyelvtanilag rettenetesen sok hibat ejtek, pl.: keverem az igeidoket (na nem a jelent a multtal, hanem pl. a present perfectet a past perfect-tel). Az igazat megvallva azonban ezeket ok is keverik, ha netan rakerdezek nem mindig tudjak megmondani mi a helyes. Es sajnos meg nem gondolkodas mentesen megy a beszed, tehat nem folyekonyan. Viszont ugy fel eve elkezdtem nemetet tanulni a ‘rozetta stone’ segitsegevel teljesen az alapoktol, es azt vettem eszre ket honappal kesobb, hogy egy kicsit osszezavart. Ekkor ugy dontottem, hogy eloszor megtanulok angolul annyira, amig a beszed legalabb olyan folyekonyan, gondolkodasmentesen nem megy mint a sajat anyanyelvem (a magyar), es utana kezdek el egy masik nyelvet. Valahol azt olvastam, hogy ugy sokkal konnyebb lesz. Mindenkinek sok siker!!!!

  • kusmodi denes

    ezen az e mail cimen JUDITNAK segit hetek a romannl kapcsolatban

    kusmodid@yahoo.com

  • admin

    Kedves Bee!
    Köszönöm ezt a hozzászólást! Hát igen, természetes, hogy ha több nyelvet is tanulsz egyszerre, akkor az befolyásolja az addig tanult nyelveket is. Ezt írom is a fenti cikkben! De egy következő fázisban, letisztulnak a dolgok, vagyis az agyam valahogy tudni fogja, hogy az, amit mondani akarok illik-e abba a nyelvbe, amit épp beszélek, vagy sem. Ez persze hosszú távú dolog. Természetes, hogy rövid távon egyik nyelv “zavarni” fogja a másikat. Ezért meg kell fontolni, hogy mi a fontosabb. Az, hogy rövid távon az egyik nyelv elmélyüljön, vagy hogy hosszabb távon egy másik nyelvet is tudjak valamilyen szinten. Az intenzívebben tanult nyelv (ráadásul külföldön is vagy) így is úgy is elmélyül. És tényleg állítom, így 14 nyelv tanulása után, hogy egyik nyelv tanulása a másikat is segíti. Persze az előző kitétellel. Vigyázni kell azonban azzal is, hogy csak azután akar valaki egy másik idegennyelvet is tanulni, miután az egyiket már “anyanyelvi” vagy majdnem anyanyelvi szinten tudja. Ez ugyanis elég soká következik be. Ha én addig várok, akkor talán még mindig az első idegen nyelvnél tartanék. A nyelvtanulás egyik nagy tanulsága számomra, hogy sosincs befejezve. Lomb Kató mondta magáról, hogy ő örökös nyelvtanuló, és hogy egy nyelvet csak tanulni lehet, olyan nincs, hogy megtanultam. Hát jó gondolkodást kívánok! 🙂

  • Szabó Eszter

    Kedves Bee!
    Az angolt én is évek óta gyötröm és nehezen megy. A némettel sosem volt gondom, azt “jó középszinten” beszélem, de angolul nehezebb. Eszperantóul folyékonyan beszélek, gyorsabban haladtam vele és a gimnáziumi latin is sokat segített benne. Egy éve elkezdtem a franciát, ami nagyon tetszik, mert hol a latinra, hol az angolra ismerek rá benne. Egyetértek a cikkíróval, hogy a hangokat, beszédritmust stb. be kell gyakorolni. Nekem a zenei hallásom igen rossz, emiatt mindig bosszant, ha nem hallok ki valamit a szövegből. Próbálom a beszédértést többet gyakorolni, egyelőre teljesen magyar környezetben. Az olvasásban már jóval több sikerélményem van. Minden nap foglalkozom valamennyit ezekkel a nyelvekkel, de nekem is “rá kell erősítenem” az angolra.

  • nara

    en mast kaptam állompolgárt es jövere kint svedországba dolgozni szeretnik.Nem találom olyan helyre,ahol svedul tanulhatnék,beszélni.De meg reménykedek benne,hogy találok valakitaki segit ebben.onlin köszi elöre

  • Kati

    Én 53 éves vagyok. 1 hónap múlva szeretnék német nyelvterületre dolgozni. Pár hete kezdtem el német szöveget hallgatni egyáltalán. Kerestem a módszereket, véleményeket, hogy tudnék minél előbb megtanulni legalább alap szinten beszélni. Sajnos sosem voltam nagy “tanulós”.

  • Zsóka

    Pont olyan helyzetben vagyok, hogy a németet kezdtem el,az ünnepek alatt szünetet tartottam.Fejben eljutottam akár a középfokig, de a gördülékenyebb beszéd még nagyon nem megy.Ezt kezdtem el, és vele együtt frissül a nyelvtan is. Angolt régebben tanultam, egy jó erős alapfok, és beszéd is párhuzamosan. Azt is felelevenítem, amikor egy adag németet begyakorlok. És lehetséges, hogy egy harmadik nyelvet is muszáj előhozni.Az nagyon régen volt, kevesebbet tudtam, és nagyon különbözik, mert nem európai. Megpróbálom, az itt írottak is felbátorítottak.Majd jelentkezem, hogy mire jutottam.

Honlapunkon cookie-kat (sütiket) használunk a felhasználói élmény optimalizálása érdekében. cookies policy.     ENGEDéLYEZEM