A sample text widget

Etiam pulvinar consectetur dolor sed malesuada. Ut convallis euismod dolor nec pretium. Nunc ut tristique massa.

Nam sodales mi vitae dolor ullamcorper et vulputate enim accumsan. Morbi orci magna, tincidunt vitae molestie nec, molestie at mi. Nulla nulla lorem, suscipit in posuere in, interdum non magna.

Angol szövegek – érted? (ingyen nyelvtanulás-nyelvtanfolyam)

A következő e-mail igen tanulságos, egy alapvető problémára világít rá az angol szövegek értésével kapcsolatban, ezért is teszem közre az alatta lévő válaszommal együtt:

Tisztelt Hevesi Mihály!
Az Ön által ismertetett módszerrel eddig minden nyelvet el tudtam sajátítani, amit akartam, kivéve az angolt. (Nem tudtam, hogy a módszer az “autoritmia” része, de ismerem Lomb Kató könyvét, továbbá … sokat olvasok idegen nyelven.)

Sajnos, én az angol nyelvtan logikáját (főleg az igeidőket) nem értem, ezért nem sikerültek a nyelvvizsgáim sem. Nekem most az ÉLETEM múlik azon, hogy meglegyen a középfokú angol nyelvvizsgám még az idén!!! (Az alapfokú “C”-vel nem volt gond, de az csak Origo volt, középfokúból komolyabb egynyelvű kell, pl. Cambridge.) Amúgy angol könnyített nyelvű olvasmányokat 6-os szintig teljesen megértek, sok ilyet elolvastam. Azt mindig sikerült megállapítani, múlt vagy jelen időben, feltételes módban van-e a szöveg, de ha egy tesztben találkozom ugyanezzel, elrontom. A nyelvvizsgáim a magnó és a nyelvtani teszt miatt nem sikerülnek. Pszichológusok szerint közrejátszik az is, hogy rettentő vizsgadrukk van bennem és elmúltam 50 éves. Hiába tanultam a többi nyelvet, a munkahelyemen kizárólag az angol kell és kizárólag közép- vagy felsőfokú vizsga. AZ EMBERT MA ANGOLTUDÁSÁVAL MÉRIK!!!
A nyelvet utálom, nem tetszik. Bezzeg németül, franciául, olaszul, spanyolul, eszperantóul, oroszul AKÁRMIT elolvasok.
A pszichológusok szerint a rengeteg kudarcélmény is hozzájárulhatott, hogy nem megy a nyelv.
ÉN EBBEN KÉREK SEGÍTSÉGET!
Tisztelettel:
Sz. E.

5 comments to Angol szövegek – érted? (ingyen nyelvtanulás-nyelvtanfolyam)

  • admin

    Tulajdonképpen nagyon jó alapról indul, hiszen azokon a nyelveken már olvas, melyekből az angol tevődik össze.:-)
    Az angol igeidőkhoz Dohár Péter, Angol nyelvtanát javaslom!

    Angol szövegek értése:

    Az Ön esetében, és az esetek 90 %-ban, az angol szövegek értése Magyarországon problémát jelent. Ez nem csak Önre jellemző, elárulom, hogy már könyveket fordítottam kiadóknak angolból magyarra, amikor még alig értettem valamit az elhangzó szövegekből. Ez azért van, mert a magyarnak, és az általam ismert többi nyelvnek az artikulációs bázisa annyira különbözik az angolétól, hogy pusztán egy artikulálatlan szöveghallmazt hallunk, ha nem hallgatjuk helyesen. Az Autoritmia ingyenes tanfolyamában már talán választ is kapott arra, hogy mi a gyógyír erre. Röviden összefoglalva: ha a szöveghallgatást úgy gyakorolja, hogy állandóan jelen van az épp elhangzó szövegben, anélkül hogy dekódolni próbálná vagy lemaradna, elég gyorsan el lehet jutni odáig, hogy ne csak azt a bizonyos artikulálatlanságot hallja, hanem az összefüggő szöveget. A jelenléthez különböző gyakorlatok vannak, mint a ritmuskövetés, dallamkövetés stb.

    Mivel ezeket leírtam a tanfolyamban,és részletesebben a könyvben, akár el is kezdheti gyakorolni így a szöveghallgatást. Fontos: ne nézze az írott szöveget közben! Hanem csak arra figyeljen, hogy jelen legyen az elhangzó szövegben.Épp akkor, amikor az elhangzik, tehát nem gondolkodik, hogy mit is jelent, ami épp elhangzott, hanem továbbhallgatja az épp elhangzó szót, mondatot.

    Ne döljön be a pszichológusoknak, bár igaz ami igaz, a vizsgadrukk valóban megtépázza az embert, kívéve, ha tudja, hogy min kell javítania, és a sükséges önbizalom a megoldás ismeretére alapoz. Nyilván a nyelvben való jelenlét képességét gyakorolni kell.

    Az 50 év feletti kor sem akadály. Épp ez volt az egyik előítélet, ami ellen Lomb Kató küzdött. Egyik 50 körüli ismerősének azt mondta, amikor ő maga már túl volt a 70-en: “Milyen szerencsés helyzetben van, mert annyi nyelvet tud még élete végéig megtanulni.”:-)

    Szóval csak biztatni tudom!

    Üdvözlettel,

    Hevesi Mihály

  • languagelearner

    Már 20 éve tanulok, de a szövegeket nem értem, mittegyek?

  • admin

    Az elhangó szöveg értése attól függ, mennyire tudok jelen lenni benne, amikor az elhangzik. Ha azzal vagyok elfoglalva, hogy mit jelenthet egy-egy szó annak az alapján, amit egykor egy könyvből tanultam, és amire emlékezni próbálok, akkor lemaradok a szövegről, és elszalasztom a lehetőséget, hogy észleljem, miről szólhat az egész szöveg. A hírlevelünk egyik részében erről részletesen is írok. (Meg persze a könyvben!)

  • Mary

    Igen, a szövegértés… Nagyon nehéz. Ha hallom, azt sem tudom, miről van szó. Ugyanazt leírva – alap fokon – értem.
    Ráadásul a szövegkörnyezet dönti el egy-egy mondat, kifejezés jelentését. És még azt mondják, az angol könnyű nyelv? 😀

  • admin

    Az angol nyelvtana valóban könnyű (Na jó az idők használatához szükséges persze gyakorlat). De a szövegértés nem ördöngösség, ha jól közelít hozzá az ember. VAn ismerősöm, akinek három hét gyakorlás után könnyű volt kihallani a BBC-en elhangzó szövegeket. De hozzá kell tenni, hogy még tanároknak sem olyan könnyű ez. Én férfiasan bevallom,hogy az angol hangos szövegeket (tévé, rádió, élő beszéd), kábé 2,5 éve vagyok képes kihallani, pedig már évekkel azelőtt könyvkiadók megbízásából könyveket fordítottam ebből a nyelvből, és egész jól el tudtam kommunikálni. A szövegértésnél a lényeg a pillanatban való jelenléten múlik, azon, hogy nem dekódolom a szöveget, hanem figyelek rá az elhangzás pillanatában. Tulajdonképpen ez ilyen egyszerű. 🙂

Leave a Reply

You can use these HTML tags

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

  

  

  


*